אני מצטרף להצעתו של אליצור לשנות את שמו של הערך ל"שמש (חנוכה)".
מכלולאים פעילים ורפי כהן נא תגובתכם והצבעתכם
אני מצטרף להצעתו של אליצור לשנות את שמו של הערך ל"שמש (חנוכה)".
מכלולאים פעילים ורפי כהן נא תגובתכם והצבעתכם
אני אישית סולד מהמילה חנוכיה, שהיא מילה שהומצאה ע"י ממית השפה העברית, ובכל המקורות היהודיים מהרמב"ם ועד הבן איש חי, כולם קוראים לה "חנוכה" או "מנורת חנוכה".
לכן אישית אני מעדיף את שמש(חנוכה). אבל אם שם הערך נשאר חנוכיה, נראה לי שיותר נכון לקרוא לו כך, לצערי.
ספציפית מילה זו אינה המצאה של מחיי השפה העברית. ראה כאן. ציטוט: ככל הנראה אין החנוכייה המצאה של חמדה בן-יהודה, הואיל ובקרב היהודים הספרדים בארץ ישראל ובארצות הבלקן רווחה המילה חנוכייה בהטעמת מלעיל כשם המיוחד למנורת החנוכה. מבחינת גזירתה הריהי המילה חנוכה בסיומת +ייה הספרדית המקובלת, שמקורה בערבית של ימי הביניים. חמדה בן-יהודה אימצה אפוא את השם הספרדי-היהודי הזה, וחידושה מסתכם בעברותו בהטעמת מלרע בדומה למילים עבריות אחרות, כגון שמשייה ומטרייה, שאף בהן ניכרת השפעת הסיומת הערבית.
חידוש יפה, אבל איני משוכנע שזה נכון, בכל מקרה במקורות היהודים כתוב חנוכה או מנורת חנוכה. ועדותה לא נאמנת עליי, גם שמעתי מפי רב גדול שבקיא שזאת המצאה שלה...
ראיתי שהרב רצאבי שליט"א יצא חוצץ נגד השם חנוכייה. ובילקוט יוסף הלכות חנוכה הביא את דבריו. אכן הביא משו"ת שדה הארץ (חלק או"ח סי' לח) שכתב בתו"ד, אודות המנורה שקורין "חנוקיה". וכתב שמזה משמע ששם זה הוא מזמן קדמון.
כי אני התלבטתי ועדיין חושב שמתאים יותר שמש (חנוכה). (תנסו לחשוב כאילו מחר פסח, ואתם רואים את המילה "שמש". יש לה 2 פירושים, אחד 'שמש (חמה/כוכב)' והשני 'שמש (...)').
השמש איננו שמש של חנוכה. הוא אחד מנרות החנוכייה. והוא שמש של החנוכייה. זה נכון שההקשר שלו הוא חנוכה אבל ההקשר בחנוכה הוא בחנוכייה.
נכון, אבל השמש עצמו אינו נר חנוכה, והסוגריים סה"כ משייכים אותו לנרות החנוכה, להבדיל משמש בית הכנסת או גלגל השמש.
כאשר כותבים שמש (חנוכה) אין הכוונה שהוא שמש לחנוכה, אלא שערך הוא שמש, וההקשר הוא חנוכה, ועל כן נראה לי שזו האפשרות העדיפה.
אני רוצה לחדד:
שמש (חנוכייה) - נראה יותר אסתטי, וגם לא שובר את המוסכמה שלא כותבים שני מילים בסוגריים.
שמש (נרות חנוכה) - יותר נכון. כי גם כאשר מדליקים נרות לא בחנוכייה מציבים שמש.
שמש (חנוכה) - מפספס קצת את ההקשר למצוות הדלקת נרות חנוכה, ונשמע משהו שקשור באופן כללי לחג.
צריך לענות לעצמנו, האם אנו מתנגדים לשימוש במילה "חנוכיה" (י' אחת).
אם התשובה היא כן, אזי שם הערך הוא שמש (נרות חנוכה).
אם התשובה היא "לא נורא", אזי שם הערך הוא שמש (חנוכיה).