לדלג לתוכן

שיחת משתמש:מקוה/ארכיון 1

על הלוח הזה

לא ניתן לעריכה

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.


קמץ קטן (שיחהתרומות)

כה אמר קמץ קטן שמעתי את תחינתך ראיתי את דמעתך,הנני רופא לערך תרגום השבעים...

עיין שם וחווה דעתך(מלשון יחווה דעת) על מה שתיקנתי שם כפי קוצר ידי וקט שכלי, אשמח להערות ותיקונים

מקוה (שיחהתרומות)

כה אמר המקוה לעבוד את השם, עבד לעבדי השם.

אם תצליח לערוך את הערך כך שייצג נאמנה את היותו של המכלול אנציקלופדיה שיתופית באספקלריה תורנית שכר רב תטול. אולם אחד הדברים שמפריעים לי בנושא הוא כידוע וכמובא בחז"ל במגילה ובמס' סופרים המעשה על התרגום שתרגמו ליוונית, במס' סופרים יש שני ברייתות השינויים שהם שינו מובא רק בא' מהם, ועי' ביעב"ץ על מס' מגילה שהסיק מכך בשילוב הסיופר כפי שמופיע באיגרת אריסטיאס ששני מעשים נפרדים המה.

הן אמנם כי מה שהיה איך שלא יהיה בסביבות שלש מאות שנה או יותר קודם החורבן תורגמה התורה כולה ליוונית על ידי חז"ל. תרגום זה איננו ואין ידוע מה עלה בגורלו. (גם באנציקלופדיה בריטניקה כתבו שאין שום עותק מאותו תרגום).

כעבור כ500-600 שנים בסביבות המאה ה4 לספה"נ (ספירה שלכו"ע אז לא היתה קיימת כלל בעולם, כך שכל תאריך ותיארוך של דברים שכאלו אינו אלא אפולוגטיקה) "העתיק" (או שלא העתיק) כומר נוצרי ספר בשם הכספלה שהכיל בששה טורים את התנ"ך. בשש גרסאות שונות שאת אחת מהגרסאות נטען כי הלה ייחס לתרגום שאותו תרגמו חז"ל כ600 שנה לפני זמנו. לתרגום זה הם קראו ספטוגינטה שהוא אמור להיות שבעים ביוונית. וזאת כנר' ע"ס אגרת אריסטיאס שהיתה כנר' נפוצה וידועה בזמנם. טור נוסף הוא ייחס לאדם שקרא את שמו עקילס שמומר שחי סמוך לאותה תקופה טען כי היה יווני שהתגייר (וזהו המקור שיש שמחברים בין התרגום הלז לעקילס המובא בירו' ומשם לאונקלוס המובא בבבלי...).

הטור בהכספלה שהיה ביוונית תורגם לטענת הנוצרים ללטינית בהמשך למה שנקרא בפיהם (כמדו') הוולגטה שאומץ בהמשך בידי הכנסייה הנוצרית, והפך בפיהם ל"הברית הישנה" "המקורית" בעיניהם לעומת מה שהחוקרים מכנים מסורת טבריה. (אם הייתי אומר שייחוס הגירסה שלהם הוא ניצב על כרעי תרנגולת הייתי מפריז בהרבה. כמדו' שהמסקנה מכך היא שגירסת הנוצרים בכתבי הקודש מתבסס על לא כלום.) לכן החשיבות בעיני להפריד (כי זה בעצם נפרד לגמרי עובדתית) בין התרגום שתורגם על ידי שבעים הזקנים, לבין התרגום שהחליטו הם לקרוא לו תרגום השבעים ולייחס אותו (כנר' בטעות או בזדון) לשבעים הזקנים, כאשר ניקח בחשבון שאפי' מאותה הכספלה לא שרד כמעט כלום ואין להם מידע ממש מדויק על הגרסה שבה מלבד שחזור מתוך מתרגמים שטענו שתרגמו מתוך המקור. וכולי האי ואולי.

אם תצליח להפוך קערה על פיה ולייצג נאמנה את האספקלרייה התורנית אותה כתבתי למעלה בצורה אנציקלופדית טהורה בגוף דברי הערך, והיה זה לך זכות גדולה. אולי אתייג גם את מישהו ואת Vמאירי שאולי יבואו גם הם לעזרתך, עזרת ה' בגיבורים.

והיה אתה וכל ביתך שלום.

קמץ קטן (שיחהתרומות)

בעזר הוי"ה אנסה להמשיך.

עכ"פ עד עכשיו שיניתי קודם כל את היחס לדברי חז"ל שהיה שם-בין השורות ,מעליהם, ובתוכם.

לדוג' מתחילה הובאה שם ראשונה איגרת אריסטאס והמקורות הנוצריים ורק לאחר מכן היה כתוב שבתלמוד הבבלי מובא "סיפור" על התרגום שהיה בדרך נס וכו' בס"ד שיניתי את הסדר והבאתי קודם את דברי חז''ל ואח"כ את שאר הגירסאות-דבר שכמובן "בילגן" את כל הערך ודרש ניסוח מחדש.(לא השמטתי שום פרט אלא רק שיניתי את סדר הדברים)

ולאחר מכן הביאו מגרסת התרגום "סתירות" לגרסת המסורת. שיניתי את זה לסתירות מהמסורת על נוסח התרגום.

בתחילת הערך היה כתוב שנושא זה של שינויי הגרסאות בין המסורת לתרגום היווה כר פורה לחוקרי המקרא ולמחקריהם ורק בסוף הערך הובא כמעט בדרך אגב שגרסת התרגום שנמצאה במגילות ים המלח הייתה קרובה יותר משמעותית לגרסת המסורה. גם זה טופל.

הערך עדיין צריך טיפול אבל ראשית תיקנתי את הדברים הצורמים שהיו בו.

נ.ב.

האם תייגת את מישהו ואת Vמאירי?

אני לא יודע לתייג, ואשמח לעזרה.תודה.

מקוה (שיחהתרומות)

דוקא תייגת טוב. וגם אני תייגתי. כך שמיני ומינך תגמר שמעתתא.

קמץ קטן (שיחהתרומות)

לא תייגתי ,עשיתי קונטרול C למה שאתה תייגת, אבל מדבריך משמע דהאי נמי מקרי תיוג.

תקן אותי אם אני טועה...

מקוה (שיחהתרומות)

אתה כותב בחזותי או בקוד מקור. כי חזותי אין לי מושג איך לעשות. אבל בקוד מקור עושים כך {{א|מישהו}}. מובן?

קמץ קטן (שיחהתרומות)

בדרך כלל חזותי

בכל אופן שלמה המלך הסביר כבר בטוב טעם ודעת איך לעשות זאת

שלמה המלך (שיחהתרומות)

ברשות בעל הבית, עושים את זה על ידי לחיצה על דמות האיש עם ה"+" בצד שמאל למטה, כתיבת שם המשתמש, ו"הוספה".

שלמה המלך (שיחהתרומות)

וככה הכפתור נראה:

Vמאירי (שיחהתרומות)

יפה ! עבודה יפה. וזה הקט"ן גדו"ל יהיה..

ממה שאתה כותב נראה שסיכוי גדול שזה לא תרגום השבעים. ואם כן יש להדגיש זאת בתיאור הראשוני.

מעיון במגילה ט. נראה שצריכים להיות הבדלים בינו לבין התנ"ך. והלכתי לבדוק אם אכן הם נמצאים. כאן יש את תרגום השבעים באנגלית, סביר להניח שסכום נכבד מההבדלים קיים גם באנגלית אם לא כולו.

מגילה ט. "ומשום מעשה דתלמי המלך דתניא מעשה בתלמי המלך שכינס שבעים ושנים זקנים והכניסן בשבעים ושנים בתים ולא גילה להם על מה כינסן ונכנס אצל כל אחד ואחד ואמר להם כתבו לי תורת משה רבכם נתן הקב״ה בלב כל אחד ואחד עצה והסכימו כולן לדעת אחת.וכתבו לו

  1. {בראשית א׳:א׳} אלהים ברא בראשית - בתרגום מופיע בראשית ברא אלוקים (In the beginning G-od made ) אבל מפאת צורת ההתבטאות אין אכן חשש שיתבלבלו ש"בראשית" ברא משהו. (כי זה מתורגם כמו "בזמן בראשית") אמנם למעשה זה לא מה שכתבו. ולתוספות בודאי אין זה עוזר, כי צריכים לכתוב את האלוקות קודם.
  2. {בראשית א׳:כ״ו} אעשה אדם בצלם ובדמות.(לשון יחיד) - בתרגום ויאמר אלוקים, בואו נעשה את האדם על פי דמותנו ( And G-od said, Let us make man according to our image and likeness)
  3. {בראשית ב׳:ב׳} ויכל ביום הששי וישבות ביום השביעי - (ולא סיים בשבת עצמה) ככה באמת מופיע (And G-od finished on the sixth day his works which he made, and he ceased on the seventh day from all his works which he made)
  4. {בראשית ה׳:ב׳} זכר ונקבה בראו ולא כתבו בראם. (גוף אחד) - לא מופיע (male and female he made them)
  5. {בראשית י״א:ז׳} הבה ארדה ואבלה שם שפתם (לשון יחיד) - לא מופיע (Come, and having gone down let us there confound their tongue)
  6. {בראשית י״ח:י״ב} ותצחק שרה בקרוביה. (שלא יאמר על אברהם לא הקפיד דכתיב ויצחק ועל שרה הקפיד לפיכך כתבו בקרוביה לומר אברהם בלבו והיא אמרה בקרוביה.רש"י) - לא מופיע (And Sarrha laughed in herself,)
  7. {בראשית מ״ט:ו׳} כי באפם הרגו שור וברצונם עקרו אבוס (לרש"י שלא יאמרו רצחנים היו אבותיכם. לתוס' שלא יאמרו שרק על אחד הקפיד ולא על שאר האנשים. ) - לא מופיע (for in their wrath they slew men, and in their passion they houghed a bull)
  8. {שמות ד׳:כ׳} ויקח משה את אשתו ואת בניו וירכיבם על נושא בני אדם.( תוס' פן יאמר להם וכי לא היה לו למשה רבכם סוס או גמל.) - אכן מופיע וירכיבם על הבהמות (and mounted them on the beasts)
  9. {שמות י״ב:מ׳} ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים ובשאר ארצות ארבע מאות שנה (כי לפי חשבון יוצא שהיה הרבה פחות עי"ש ברש"י) -אכן מופיע בזמן ששהו בארץ מצרים וארץ חנן (while they sojourned in the land of Egypt and the land of Chanaan)
  10. {שמות כ״ד:ה׳} וישלח את זאטוטי בני ישראל (רש"י: לשון חשיבות אבל נערי לשון קטנות ויאמר גרועים שלכם שלחתם לקבל פני שכינה.) לא מופיע ( -And he sent forth the young men of the children of Israel,)
  11. {שמות כ״ד:י״א} ואל זאטוטי בני ישראל לא שלח ידו - אכן מופיע (And of the chosen ones of Israel )
  12. {במדבר ט״ז:ט״ו} לא חמד אחד מהם נשאתי אכן מופיע ( I have not taken away the desire of any one of them)
  13. {דברים ד׳:י״ט} אשר חלק ה׳ אלהיך אתם להאיר לכל העמים. נראה שלא מופיע (and having seen the sun and the moon and the stars, and all the heavenly bodies, thou shouldest go astray and worship them, and serve them, which the Lord thy G-od has distributed to all the nations under heaven)
  14. {דברים י״ז:ג׳} וילך ויעבוד אלהים אחרים אשר לא צויתי לעובדם (ולא שחלילה "לא צויתי" שיבראו כי נבראו לבד) דומה. שציוהה שלא לעשות (which he commanded thee not to do)
  15. וכתבו לו את צעירת הרגלים ולא כתבו לו {ויקרא י״א:ו׳} את הארנבת מפני שאשתו של תלמי ארנבת שמה שלא יאמר שחקו בי היהודים והטילו שם אשתי בתורה. לא נזכר כך, כי כתוב ארנבת באנגלית (And the hare)

נ.ב. אולי כדאי להכניס את כל הקטע הנ"ל תחת הכותרת תרגום השבעים לפי התלמוד.

Vמאירי (שיחהתרומות)

התיקונים הוכנסו?

מקוה (שיחהתרומות)

לא חושב. הם ממתינים לזמן שיהיה לך או לי למישהו אחר זמן לעשות את זה. אתה מוזמן בכבוד גדול. רק שים לב לנקודה מאוד חשובה בעיני. ככל שיהיה שינוי אחד אפילו של פסיק שאינו אחד מהשינויים האמורים לעיל. הרי שלעומת חוקרי המקרא הרוצים להביא מכך הוכחות מחלוקות בגרסאות או על גרסאות שהתייצבו רק מאוחר יותר, בעיני זו הוכחה ניצחת שהספטוגינטה הידוע היום, אינו המקורי שתרגמו חז"ל. או מחמת שנפלו שיבושים בהעתקה. או מחמת שזה לא העתק כלל. אלא המצאה חדשה כשגורלו של המקורי לא ידוע. בעיני זו ההשערה היותר מסתברת. בעיקר מאחר שאין לי על מי לסמוך לייחס זאת אל המקור מלבד אל כומר נוצרי שחי (אולי?) כ600 שנה אחרי התרגום המקורי. ואולי הוא או באים אחריו ייחסו את אחד מהטורים בהקספלה שלו (שגם היא אינה בידינו אלא חלקים קטנים ממנה. ובעיקר תרגומים שנטען כי תורגמו הימנה בעיקר הוולגטה.) לתרגום השבעים שתרגמו חז"ל. לפיכך בעריכה יסודית של הערך צריך להיות מרכזו על התרגום של אז. על איגרת אריסטיאוס ועל המשניות במסכת סופרים והסוגיות במגילה. על דברי האחרונים בנושא בעיקר אלו שהשוו בין המעשים מהאיגרת למובא במסכת סופרים ומסכת מגילה (למשל היעב"ץ עמ"ס מגילה). בקטע נפרד בסוף הערך צריך להיות גורלו של התרגום בהמשך ההיסטוריה. ניתן לצטט את אנציקלופדיה בריטניקה. שאין ידוע בעולם על שום פיסה מקורית מהתרגום ההוא. ואז לכתוב על ההקספלה שייחס את אחד הטורים שלו לתרגום הנ"ל. את הוולגטה שתורגם ממנו ללטינית. (לפי טענת המתרגמים/הכנסייה). ואת העותקים באנגלית הידועים היום שתורגמו מהוולגטה. שבהם מופיעים רק חלק מהשינויים ששינו חז"ל. לעומת שינויים רבים אחרים שאינם מופיעים בחז"ל ששונו בתרגום השבעים המקורי. אם אתה חושב שעדיין חשוב במצב כזה להכניס אלו שינויים שנמנו בחז"ל מצויים ואלו אינם אין לי התנגדות למרות שלענ"ד זה מיותר לגמרי כפי שאינך מונה שם את כל השינויים שיש שלא נמנו בחז"ל (מדובר בהמון...) בכל אופן הצלחה רבה.

Vמאירי (שיחהתרומות)

אני רואה שאתה מונח בענינים. אולי תשקיע על הענין. אני מוכן לסייע אם תצרך.

אליצור (שיחהתרומות)

אז הבנתי שאתה העדפת תפק' מנטר? ולי היה נדמה שעיקר ה"תקיעות" בעבודתך הן בערכים רבים החסומים.

מקוה (שיחהתרומות)

תודה רבה. אבל הרבה יותר קל פשוט לתייג את עורכי אספקלריה לא? אני חושב שאתה יודע כמה אני עושה זאת? במנטר אני חושב שאני ייתן יותר תועלת. בכל מקרה תודה על האמון ועל המחשבה.

מוטיאל (שיחהתרומות)
שלום מקוה,

כפי שניתן לראות ביומן ההרשאות, סומנת כ"מנטר/ת". על משמעות ההגדרה החדשה שלך ניתן לקרוא בדף "המכלול:מנטר".

ההרשאה מעניקה לך את היכולות הבאות:

  • שימוש בסקריפטים המיועדים למנטרים בלבד.
  • יכולת להבחין בין "עריכות בדוקות" לעריכות לא-בדוקות בדף השינויים האחרונים, ברשימת המעקב ובדפי השוואה בין גרסאות.
  • סימון עריכות של אחרים כבדוקות במערכת בקרת השינויים.
  • שחזור מהיר של דפים (מומלץ להיעזר גם בגאדג'ט שמאפשר להכניס תקציר לשחזור).
  • צפייה ברשימה של דפים שאינם במעקב (כלול בהרשאת "בדוק עריכות אוטומטית").
  • יכולת לראות את מספר העוקבים אחרי כל דף (דרך הקישור "מידע על הדף" מתיבת הכלים). ללא הרשאת מנטר או "בדוק עריכות אוטומטית", ניתן לראות את מספר העוקבים רק כשיש לפחות 30 עוקבים, אחרת מופיע "פחות מ-30" בלי המספר המדויק.

בברכה,

איציק 1 (שיחהתרומות)

ברצוני לאחל לך מ ז ל ט ו ב ! , ולציין שזה רק כלי להמשך עבודת הניטור הנפלאה שאתה עושה בשלושת חודשים האחרונים, המשך בדרכך זו לאורך ימים ושנים חיילך למכלולייתא!.

שלמה המלך (שיחהתרומות)

הרבה הצלחה! סוף סוף...! בטוחני שתביא תועלת רבה!

שלום מקוה,

תודה על תרומתך למכלול בתחום הניטור, ברצוני להציע לך מספר כלים שימושיים שיכולים להיות לך לעזר, ומספר הנחיות כלליות לניטור:

גאדג'טים אלו יוסיפו לדף השוואת הגרסאות קישוריות להנחת הודעות בדף השיחה של העורך שאת עריכתו בוחנים, וקישוריות להוספת בקשות לדף המכלול:בקשות ממפעילים.

כללים לניטור יעיל ומאבק בהשחתות

כל הדברים להלן נכתבים כעצות שנצברו מניסיונם של מנטרים אחרים, הם לא פקודות או כללים מחייבים. הכלל הראשון אותו יש לזכור בעריכה במכלול ובניטור הוא השמעות לשכל הישר.

  • בראש ובראשונה, קרא את הדף המכלול:איך לנטר ולהישאר בחיים.
  • ביטול עריכה ייעשה רק אם לא מצאת מקור אמין להוספה זו (כל שינוי נתון לשיקול דעת שלך; אם הוסף מידע שאריק איינשטיין נולד בקנדה ולא מצאת מקורות בחיפוש גוגל פשוט – בטל העריכה. אם הוספו טענה או מחקר שאיינשטיין שנא תפוחי עץ כי הייתה לו טראומה מתפוחי עץ ולא מצאת מקור לכך – כדאי להצמיד תבנית {{מקור}} בערך. כמובן שאם הטענה היא טענת הבל ברור, ניתן לשחזר אותה מייד).
  • כשמוצאים השחתה, יש לבדוק עריכות קודמות באותו הדף: אם נעשו שלוש השחתות ברצף בערך מסוים, ואתם מתקנים את האחרונה, התיקון שלכם "מסתיר" את ההשחתות הקודמות משאר המנטרים, שבדרך כלל יבדקו את ההיסטוריה עד העריכה האחרונה של משתמש מוכר (כלומר השחזור שלכם), ויעצרו שם.
  • אחרי סיום טיפול בהשחתה, כדאי לבדוק את שאר העריכות של אותו עורך או מאותה כתובת בתקופה האחרונה: משחיתים רבים נוהגים לבצע מספר השחתות, באותו הדף או בדפים אחרים.
  • עריכות כמו "גכהמהכקהכק" – יש להניח (מחמת חזקת החפות שעומדת לכתובת או חשבון שאין להם היסטוריית השחתות) כי הוא מבצע ניסויי עריכה ולכן יש להציב בדף שיחתו שניסויי עריכה עושים בארגז חול (תבנית {{ניסויים}} מבהירה זאת היטב).
  • עריכות כמו "יוני המלך החכם/המעצבן" הן השחתה לכל דבר ועניין ויש להזהיר עליהן (תבנית {{אזהרה}} עושה את העבודה ולרוב הם לא חוזרים). אם חזרו על כך – פנה למפעילים בבקשת חסימה. בדרך כלל נהוג שאין לבקש חסימה אם המשתמש טרם הוזהר.
  • כשעריכה ששחזרת מכילה חשיפת פרטים אישיים, איומים, או ביטויים גזעניים, התבטאויות נאציות, לא ראויות וכדומה, אפשר לבקש "הסתרת גרסה".
  • יש להניח כוונה טובה; כשנתקלים בעריכה גרועה או מזיקה שיכלה להיות תוצאה של טעות ולא זדון, בנוסף לשחזור או ביטול הנזק, רצוי לפנות לעורך שביצע את הטעות בדף השיחה, ולהסביר להם איפה טעו - אין עודף של עורכים מועילים במכלול, ועדיף לסייע לעורכים להפוך למועילים, מאשר לגרש אותם מהמכלול בבושת פנים.

בברכה,

יושב פלשת (שיחהתרומות)

ברכות!!!

שמש מרפא (שיחהתרומות)

חיילך למכלולייתא!

שמש מרפא (שיחהתרומות)
כוכב הבודקים
לבודק התמונות הבלתי נלאה!!
שלמה המלך (שיחהתרומות)

גא"מ בחום!!

קובנא (שיחהתרומות)

בקשר למה שכתבת כאן בענין ישוב אר"י שניתן לקיימו גם ברחוב ראב"ד בבני ברק, רציתי להעירך שאין זה נכון, במצות ישוב ארץ ישראל יש גם ענין שהארץ תהיה מיושבת ולא רק להתיישב בה.

כמובן מבלי להכנס לנושאי השקפה, אבל בקשר לדיון ההלכתי יש לשים לב לנקודה זו.

א גוטע וואך.

מקוה (שיחהתרומות)

נו. לא מתאים לבני בראקער כמוך לדבר כך...

מקור האמת (שיחהתרומות)

זה דווקא כן מתאים, אם נצא מנקודת הנחה שהוא לא ממש הולך לאורו של המתגורר בראב"ד... (בצחוק)

מקוה (שיחהתרומות)

זה הענין שאתה לא קלטת עדיין. אבל הוא כן.

מקור האמת (שיחהתרומות)

לא הבנתי...

מקוה (שיחהתרומות)

כנראה שאתה לא ממש בני בראקער...

קובנא (שיחהתרומות)

אני משתדל לשמור את התורה, לא את הבני ברקיות... וברצינות: מה שנכון - נכון, ומה שלא - לא.

שמש מרפא (שיחהתרומות)

וברצינות, עיי' רמב"ן ריש לא יחפור שאפ' בנטיעת עץ יש משום ישוב א"י. וידועים דברי הגמ' בגיטין ז. גבי הקונה שדה בא"י.

מקוה (שיחהתרומות)

נו חברים. לא הבנתי את כל הנד' פה. האם מבחינת התורה יש הבדל בין כפר עזה לכפר יונה? בין גוש קטיף לגוש 80? האם מקום שההיענות למגורים בו קטן יותר (?) יש בו מצוה גדולה יותר?

שמש מרפא (שיחהתרומות)

מה לא ברור? גדר המצוה היא לא רק חובת גברא אלא בא"י עצמה. וכפי שיש מצוה לקנות שדה מגוי אף שיכול לגור בבני ברק משום שכך הארץ מתישבת יותר, כך יש מצוה לגור בכפר יונה או בכפר עזה יותר מקנית דירה ברחוב ראב"ד.

שלמה המלך (שיחהתרומות)
עיטור למכלולאי המצטיין!
על עבודה ללא לאות של יבוא פרמטרים, תיקון תבנית המיון, ניטור, הדרכת משתמשים חדשים, סינון ובקרת תמונות, ומסירות רבה למכלול, לפני ומאחורי הקלעים! חיילך למכלולייתא!
מקוה (שיחהתרומות)

תודה.

שמש מרפא (שיחהתרומות)

גא"מ!!!

שמש מרפא (שיחהתרומות)

איך אני שולח לך דוא"ל?

מקוה (שיחהתרומות)
שמעון לוי (שיחהתרומות)

זה שהיה מקרא מוות בישראל יובא מוויקיפדיה וגם שם נמחק

מקוה (שיחהתרומות)

שמעון לוי צריך אם כך פשוט להפעיל שיקול דעת. ולא לעדכן על עיוור...

שמעון לוי (שיחהתרומות)

אתה צודק, אבל זה לא מצדיק חסימת ערך

מקוה (שיחהתרומות)

כשזה חוזר על עצמו כן. במיוחד שערך אקטואלי זאת סיבה בפנ"ע לחסימה. אבל אני לא אעמוד על זה. אני משאיר לשיקול דעת המפעילים. ואם אתה מתנגד תכתוב שם שאתה מתנגד. והם ישקלו נזק מול תועלת ויחליטו.

קער א וועלט (שיחהתרומות)

האמת שלא חשבתי על זה שאצלכם שבת. מקווה לזכור בפעם הבאה

מקוה (שיחהתרומות)

כן. וסליחה שחשדתי אותך על עריכה בשבת. כשהצצתי בדף המשתמש שלך הבנתי שכנראה טעיתי. אז הבנתי שכנראה הינך נמצא בחו"ל.

קרית בעלזא (שיחהתרומות)

שלום וברכה לכבוד הרב ה"מקוה" הע"י.

משום מה עלה כעת בדעתי לבדוק מה נעשה בהגהות שונות שאני ערכתי בערך: 'חסידות קוברין' לפני כמה ימים.

בדקתי ואני רואה שאתה עברת ותיקנת דבר כלשהו על הגהותיי, ואיני מצליח להבין מה.

בבקשה אם אפשר להטריח אותך שתואיל לספר לי מה עשית, כי אני רוצה ללמוד ולהחכים בעניין בכדי שלא אצטרך שאחרים יצטרכו לעבוד אחריי...

ייש"כ ותודה רבה.

מקוה (שיחהתרומות)

האם כוונתך לכך שהכנסתי את התואר לתוך הקישור? כמובן שלא מדובר בטעות שלך. מכיון שאתה רק עשית גזור-הדבק. מדובר בשאריות מויקיפדיה שם התואר איננו בשם הערך לפיכך הוא אינו "כחול". לעומת כאן שהתואר הוא חלק משם הערך שעל כן צריך להיות כחול. אחרת הקישור המופיע הוא רק להפניה. הצלחה.