מקובל פה לכתוב סיפורים בארמית באמצע ערך? זה לא כל כך נראה לי סטנדרטי באנציקלופדיה.
נושא בדף שיחה:אב/ארכיון
מראה
למה שלא תתרגם?
תרגמתי, מכלולאים פעילים אשמח לחוות דעתכם, ולתיקון שגיאות בתרגום.
אסקופא הנדרסת אתה לומד דף היומי ירושלמי, נכון! נראה אותך.
לדעתי לכתוב את המקור בביאורים, לא רואה צורך לכתוב אותו דוקא בגוף הערך, ובטקסט ארוך כזה אני רואה בזה נזק. זה לא טקסט קצר של הלכה חשובה שצריך לקרוא בדיוק את המקור, אלא סיפור מענין על המשיח וכו', מי שירצה לדקדק במקור יהיה לו בביאורים, לשאר הקוראים גם לדוברי ארמית ברמה גבוהה אין סבלנות לקרוא את זה.
עדכנתי מוויקי, המעוניין יוסיף את המידע בקצרה.