לדלג לתוכן

נושא בדף שיחת משתמש:הנשר/ארכיון זרימה

דרך הנשר במכלול!

11
שמש מרפא (שיחהתרומות)

יישר כח על העריכות החשובות בענייני החיות!

אולי תרצה ליצור את הערך שבע החיות הטהורות?

יש לי מעט חומר על זה אם תרצה.

הנשר (שיחהתרומות)

תודה רבה!

אני עדיין אוסף חומר בנושא, ובע"ה כשאגמור אוכל ליצור את ערך כזה (האמת היא שחשבתי על ערך לכל אחת מהחיות הטהורות, אבל ההצעה שלך הרבה יותר הגיונית). במהלך ה'זמן' יש לי הרבה פחות זמן, כך שהדברים יתנהלו בקצב איטי יותר.

אשמח מאד לכל חומר שיש לך בעניין, תודה מראש!

שמש מרפא (שיחהתרומות)

חבר אתה חסר...

אולי לקראת פרשת שמיני תיצור לנו את הערך?

הנשר (שיחהתרומות)

שמש מרפא

שמח לשמוע!

בתור אברך, במהלך הזמן אני עדיין מבקר במכלול, אבל אין לי את הזמן הנחוץ להשקיע בכתיבה ועריכה. לפני שאני כותב או עורך אני משקיע זמן רב באיסוף וניפוי חומר, וזה דורש פנאי ויישוב הדעת. ניסיתי השבוע לערוך איזשהו ערך, ושבוע לפני זה ערך נוסף, אבל בשני המקרים ראיתי שאין לי את הזמן הנחוץ לשבת בנחת לאסוף חומר ולנסח, וירדתי מזה לבינתיים. אי"ה עוד מעט יפציע 'בין הזמנים', ואשתדל להתפנות לעניין.

אגב, בהזדמנות זו, האם תוכל לנסות לעבור על הדף משתמש:הנשר/תרגום השבעים שכתבתי בבין הזמנים האחרון (מי זוכר...) ולראות אם אפשר להעביר אותו למרחב הערכים?

שמש מרפא (שיחהתרומות)

באמת מי זוכר... למעשה אני רואה שממש השבוע מישהו פיצל מהערך הנ"ל את "תרגום התורה ליוונית". מקווה להגיע לזה בהמשך.

הנשר (שיחהתרומות)

תודה!

מה הכוונה 'פיצל'? אני לא רואה שיש במכלול ערך 'תרגום התורה ליוונית'.

שמש מרפא (שיחהתרומות)

הפיצול נעשה בוויקיפדיה (ראה). לא ייבאנו את זה עדיין.

הנשר (שיחהתרומות)

תודה.

מלמעלה זה לא נראה כ'פיצול' אלא ככתיבת ערך חדש.

כפי שתוכל לראות בערך ששכתבתי גם אני חשבתי שיש להוסיף ערך כזה (ואני מתכנן לכתוב אותו בהמשך. הוא בהחלט יוכל להתבסס על הערך המדובר בוויקיפדיה), אלא שלדעתי יש לקרוא לו 'תרגום התורה לתלמי המלך' כיוון ש'תרגום התורה ליוונית' זהו שם כולל שיכול להתייחס לאחד מכמה תרגומים של התורה ליוונית (שמסוכמים כבר בערך תרגומי התנ"ך).

שמש מרפא (שיחהתרומות)

כך כתב שם המחבר (שהוא אגב עורך מעט גם במכלול - משתמש:בן-ימין). אני מניח שבכוונה להתייחס יותר לפעולת התרגום. בכל אופן השם שלך אכן יותר הגיוני (אולי אפשר עדיף תרגום שבעים הזקנים או משהו כזה). זה גם חוזר לשאלה האם זה אותו תרגום שהשתבש.

הנשר (שיחהתרומות)

לא הבנתי את כוונתך במילים 'כך כתב שם המחבר'. כתב מה?

שמש מרפא (שיחהתרומות)

שזה "פיצול" ולא ערך חדש.