Un banc, un arbre, une rue

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
"Un banc, un arbre, une rue"
שיר אירוויזיון בביצוע סברין
מדינה מונקו
שפה צרפתית
כרונולוגיית שירי מונקו באירוויזיון
Marlène
(1970)
Un banc, un arbre, une rue
(1971)
Comme On S'Aime
(1972)
שיר באירוויזיון
מקום בגמר 1
ניקוד בגמר 128

"Un banc, un arbre, une rue" (בעברית: "ספסל, עץ, רחוב") היה השיר הזוכה בתחרות האירוויזיון של שנת 1971 בביצוע הזמרת הצרפתייה סברין, שייצגה את מונקו.

השיר הוא בלדה צרפתית קלאסית. המילים מתמקדות באובדן התמימות של הילדות, והאנשים שהולכים בעקבות חלומותיהם. שורות הפזמון אומרות: "לכולנו יש ספסל, עץ, רחוב / שם טיפחנו את חלומותינו / ילדות קצרה מדי".

ארבעה בחורים צעירים סיפקו קולות רקע לזמרת. בשבוע ההצגה של השירים, סברין שרה את השיר בכיכר ריקה במונטה קרלו, תחילה הולכת אל ספסל, אחר כך יושבת עליו, ולבסוף הולכת ומתרחקת מהמצלמה.[1]

השיר קיבל 10 נקודות (המקסימום באותה עת) משש מדינות. הוא מחזיק בשיא של קבלת 10 נקודות ממספר מדינות הגדול ביותר באותה תקופה.

"Un banc, un arbre, une rue" בוצע שלישי בסדר השירים, אחרי "Marija L-Maltija" של מלטה בביצוע ג'ו גרץ', ולפני "Les Illusion De Nos Vingt Ans" של פטר, סו ומארק שייצגו של שווייץ. בסיום ההצבעה קיבל השיר 128 נקודות ודורג במקום הראשון מתוך 18.

סברין הקליטה את השיר בארבע שפות: צרפתית, אנגלית ("Chance in Time"), גרמנית ("Mach' die Augen zu (und wünsch dir einen Traum)"), ואיטלקית ("Il posto"). אף על פי שהייתה גרסה באנגלית, הביצוע הצרפתי הגיע לעשרת הגדולים במצעד הפזמונים בממלכה המאוחדת.

שנה לאחר מכן, ב-1972, זכתה בתחרות ויקי לאנדרוס שייצגה את לוקסמבורג עם השיר "Après toi".

את מונקו ייצגו באירוויזיון של שנת 1972 פיטר מקליין & אן-מארי גודאר עם השיר "Comme on s'aime".

Un banc, un arbre, une rue35296188

  1. "Severine - Un Banc, Un Arbre, Une Rue (Videoclip)" (באנגלית).