באיזה שפה זה? טישיו
נושא בדף שיחה:יבחוש אדום/ארכיון
מראה
בלשון הקודש זה כבר מובא בתוספתא
המכלול אבל כתוב בעברית לא בלשון הקודש.
הערך בא לתאר את המושג התלמודי ואת ההשלכות ההלכתיות, ולא את השרץ עצמו שזהותו היא השערה אך לא וודאית
זה לא מצדיק כתיבה בארמית או בלשון הקודש.
- אז מה ברצונך שיהיה שם הערך?
- בערך הכותל המערבי אתה גם חושב שצריך לשנות להקיר המערבי?
המילה כותל נכונה בעברית.
גם אם הביטוי לא היה נכון בעברית, בוודאי לא היו משנים את שמו בשום אנציקלופדיה.
כמו שלא תשנה את ג'ו ביידן למשמעות של זה בעברית, כי זה השם. לעומת זאת "יבחושין אדומין" כל דובר עברית קורא לזה בלי ספק "יבחושים אדומים".
מכלולאים פעילים דעתכם בבקשה. האם לקרוא לשם הערך כפי שהוא מוזכר בש"ס ובראשונים, או לעברת אותו?
בלי ספק יבחושים אדומים.
כך כתוב גם במסכת נדה בחלק מהגירסאות שתיהם במ"ם, ובחלק רק אדומים במ"ם, ודרך אגב חבל שזה לא מובא בערך
באצה"ח יש רוב קטן דוווקא ל"יבחושים אדומים".
יבחושים אדומים
משתמש:מרדכי עציון לא הבנתי מה חבל שלא מובא בערך? בכל מקרה תוכל להוסיף בעצמך.
מפעילים נא להעביר ל"יבחושים אדומים".
היבחושים מוזכרים במסכת נדה לגבי המפלת כמין יבחושים אדומים, וזה עוד מידע הלכתי שרלוונטי לערך.
![]()