אינגה מיכאלי
| לידה | 28 ביולי 1970 (גיל: 55) |
|---|---|
| תאריך עלייה | 1972 |
| מדינה | גיאורגיה |
| השכלה | אוניברסיטת בר-אילן |
| תקופת פעילות | מ-1988 |
| תחום | תיירות |
| מעסיק | Freelancer |
אינגה מיכאלי (נולדה ב-28 ביולי 1970) היא מתרגמת, סופרת, עיתונאית תיירות ויו"ר אגודת המתרגמים בישראל. ידועה בתרגומה למעל 130 ספרים ומאות מדריכי תיירות, וכן בפעילותה ככותבת תוכן תיירותי ומרצה בתחומי תרגום, תיירות ויזמות נשית.[1][2]
רקע אישי והשכלה
מיכאלי נולדה בגאורגיה ועלתה לישראל בגיל שנה וחצי. גדלה באשקלון, ולמדה בתיכון במגמה ריאלית-פיזיקלית. את שירותה הצבאי עשתה כמורה לאנגלית טכנית ותעופתית בחיל האוויר, במקביל ללימודי תעודה בתרגום באוניברסיטת בר-אילן. בעלת תואר ראשון בספרות אנגלית מאותה אוניברסיטה.[3]
קריירה מקצועית
תרגום
מיכאלי החלה את דרכה המקצועית באולפני "אות" ככותבת כתוביות לסדרות כמו "דוסון קריק" ו"הסופרנוס". לאורך השנים תרגמה[4] למעלה מ-130 ספרים,[5] בהם "ילד הסוסים" (2009), גרסתה העברית ל"כמעיין המתגבר" מאת איין ראנד (2012), וספרים בהוצאת שטיינהרט-שרב. כמו כן תרגמה מאות מדריכי תיירות, ובהם מדריכי לונלי פלאנט.[6]
כתיבה ועיתונות
כעיתונאית תיירות פרסמה מאמרים במגזינים: "את",[7] "פספורט ניוז",[8] "מסע אחר", "Time Out תל אביב",[9] "גלובס"[10] ואתרים כמו "מאקו"[11] ו"רשת 13".[12][13] משמשת כמתרגמת בצוות העורך של אתר "אל-מוניטור".
פעילות ציבורית
מ-2010 משמשת כיו"ר אגודת המתרגמים בישראל. בנוסף, מרצה על תרגום ספרותי במכללת בית ברל, ועל תיירות ויזמות נשית בישראל ובחו"ל. חברה באיגוד הישראלי לעיתונות תקופתית.[14]
למיכאלי בלוג אישי בשם "בלוגלובלי" שבו היא משתפת חוויות תיירות ותרגום. בחשבון האינסטגרם שלה היא מפרסמת תוכן תיירותי לצד עדכונים על תרגומיה.[15]
מספריה המתורגמים
- סקוט טורו, עד המדינה, כפר סבא, הוצאת אריה ניר, 2000
- סקוט טורו, טעויות הפיכות, תל אביב, הוצאת אריה ניר, 2003
- איין ראנד, כמעיין המתגבר, 2012 - תרגום שעורר דיון ער בשל נאמנותו לפילוסופיית האובייקטיביזם של ראנד.[16]
קישורים חיצוניים
אינגה מיכאלי, ברשת החברתית פייסבוק
אינגה מיכאלי, ברשת החברתית אינסטגרם
אינגה מיכאלי, ברשת החברתית LinkedIn- מידע על אינגה מיכאלי בקטלוג הספרייה הלאומית
Inga Michaeli: GO SOCIAL TO GROW YOUR REACH (EN), סרטון בערוץ "UTIC", באתר יוטיוב (אורך: 40:17), 28 ביולי 2021- דנית צמית, שאלון המתרגמים: אינגה מיכאלי על תרגום הספר “הצל של אמי” מאת ניקולה סקוט (הוצאת פן), אתר קורא הספרים, 12 בספטמבר 2017
- בעד ונגד: מתרגמי הסדרות ברשת, באתר ynet, 15 במאי 2007
הערות שוליים
- ↑ מיכאלי, אינגה, באתר רשת הכותרים והספריות בראשון לציון, 2024-05-29 (באנגלית אמריקאית)
- ↑ Inga Michaeli Email & Phone Number | Wander Words CEO Contact Information, RocketReach (באנגלית)
- ↑ הכרטיס שלי בתעשיה: אינגה מיכאלי, באתר www.taasiya.co.il
- ↑ המתרגמת אינגה מיכאלי, באתר סימניה
- ↑ התרגומים שלי, באתר בּלוֹגלוֹבּלי, 2010-10-23
- ↑ אינגה מיכאלי, באתר Supersonas - נוכחות נשית, נקודה • Supersonas - נוכחות נשית, נקודה
- ↑ ארכיון אינגה מיכאלי | מגזין את, באתר ארכיון אינגה מיכאלי | מגזין את
- ↑ כל הכתבות של אינגה מיכאלי - עמוד 2, באתר passportnews.co.il
- ↑ ארכיון אינגה מיכאלי - טיים אאוט, באתר ארכיון אינגה מיכאלי - טיים אאוט
- ↑ אינגה מיכאלי, מטיילים בחו"ל? הנה כמה מוזיאונים שאתם חייבים לראות, באתר גלובס, 12 בפברואר 2015
- ↑ אינגה מיכאלי, רוזנים ליום אחד, באתר מאקו, 24 באפריל 2012
- ↑ 22 על 22: היעדים הכי שווים שאהבנו השנה – ועוד אחד לשנה הבאה, באתר חדשות 13, 29 בדצמבר 2022
- ↑ אינגה מיכאלי, באתר רשת 13
- ↑ עיתונות תקופתית, באתר www.iapp.co.il
- ↑ בּלוֹגלוֹבּלי, באתר בּלוֹגלוֹבּלי, 2016-01-21
- ↑ המגדלור, כמעיין המתגבר (תרגום חדש) / איין ראנד - המגדלור ספרים, באתר www.hamigdalor.co.il
אינגה מיכאלי43092152Q118928021