אומרים ישיבת כסא רחמים ספרדית. בלי יוד בכסא. וכן "ספרדית" זה חלק מהישיבה {ככה כתבו פה https://www.ykr.org.il/article/106 תעשו חיפוש של המילה ספרדית בדף הנ"ל. }
נושא בדף שיחה:ישיבת כסא רחמים/ארכיון
מראה
הכתיב המלא זה טעות ולכן תקנתי.
המילה "ספרדית" מיותר לדעתי.
במשהו שהוא לא 'מושג' (תורני וכד'), אלא זה שם של דבר השגור בפי כל, כיון שבפי כולם זה בלי 'ספרדית', נראה לי לא להוסיף. (אם זה נכון שזה השם הרשמי בכל מקום רשמי מטעם הישיבה, אז אני ![]()
רק אם זה השם הרשמי- כן.
ואם השם הרשמי היה ישיבת כסא רחמים ספרדית בנשיאות הרב הגאון וכו' וכו' אז גם היינו אומרים שזה השם הרשמי?
אפשר להוסיף במשפט הפותח את הערך. צריך ללכת לפי המינוח המקובל, כמובן שאפשר להוסיף דף הפניה.
אם זה השם הרשמי ברשם העמותות ובחתימה לטופס דיחוי לצבא ובחשבון הבנק ובפרסומים מטעם המוסד, אז גם כאן זה יהיה השם. מה יש?
(ראו גם טאומטאווקאטאנגיהנגקואוואווטמטאפוקאיוונואקיטאנאטאהו ![]()
לא נראה לי שהולכים לפי השם הרשמי.
מישהו מכם בדק מה השם הרשמי של חסידות רחמסטריווקא, או חסידות פינסק-קרלין?
הולכים לפי שם נפוץ ובכתיב עברי.
מה השם הרשמי?
זה אותו שם רק באיות שונה, פה מדובר על מילה נוספת, וכמו מכנובקא בעלזא שלמרותש אין עליה ערך במכלול, הרי כך היא מכונית, ולא מכנובקא לבד.
חסידות זו לא דוג' טובה כי היא לא גוף רשמי, אבל לכאורה יש לנהוג כנאמר בהמכלול:מתן שם לערך#שמות חברות, עיי"ש.
ישיבת כסא רחמים נקראת בהחלט כסא רחמים ספרדית, והדבר ידוע לכל מי שמכיר את הישיבה ושומע את דרשותיו של הרב מזוז. הם מקפידים על כך וזה ממש בנפשם שהישיבה תקרא כך. כך היה כתוב על הישיבה בתוניסיה, וכך הם ממשיכים עם זה כאן בארץ.
ומאי שנא מחברון הנקראת בפי כל חברון ושמה במכלול חברון כנסת ישראל? וכן על זה הדרך.
עד כמה שזה נראה, בחזית הבניין (למשל) יש רק כסא רחמים, וכן בלוגו שמופיע באתרם, וכמדומה שכך גם כינוייה השגור בפי בוגריה.
התשובה ל"מאי שנא" זה בקישור שנתתי. ועד הרבנים לענייני צדקה למשל לא מופיעה בשמה המלא.
בהרבה מאוד ספרים שבהוצאת מכון הרב מצליח כתוב רק "כסא רחמים".
כשכבר כתוב ספרדית זה מחוץ למרכאות: מוסדות ישיבת "כסא רחמים" ספרדית.
כעת בדקתי ובחשבון בנק כתוב "ספרדית" וכן בסידור איש מצליח (ובעוד הרבה ספרים. לא ידעתי על איזה ספרים מדבר ספרא?). וכן בלוגו שנמצא על הבלנק של הישיבה כתוב ספרדית. וכן ברשם העמותות כתוב ספרדית (תוכלו לחפש בגוגל). לגבי מה שכתוב על הישיבה צריך לשאול מישהו שרואה את זה טוב כי בתמונה לא רואים כ"כ טוב (בהמשך אנסה לדבר עם קרוב משפחתי שגר בקרבת מקום), ואם לא כתוב זה שאלה. לגבי אתר הישיבה ההשערה של היא שכנראה הדור הצעיר פחות מקפיד על העינין... מ"מ כעת נזכרתי שפעם סיפרו על איזה אבן שהעלו אותה מתוניס/ג'רבה שכתוב עליה בשלוש שפות ישיבת כסא רחמים כדאי לבדוק אם כתוב ספרדית. אברהם אבנר (שיחה) 15:46, 15 במרץ 2021 (IST)
שלחתי הפניה לאתר אוצר החכמה, אפשר לבדוק שם, העמודים הראשונים פתוחים לכולם.
נסו לחפש את הספרים שבהוצאת מכון הרב מצליח.
כאמור, לא קוראים למוסד בשמו הרשמי אלא בשם המקובל, להוציא מקרים יוצאי דופן. לכן הטיעון לשינוי השם צריך להראות שזה השם המקובל.
כן שמש מרפא? אתה בטוח? מה היה בה' הוא מלכנו (שיר)? שם אמרו ההפך...
מסכים עם שמש. בהיותי לומד בכולל ספרדי, יכול אני לומר בצורה מפורשת שכולם שם קוראים לה "כסא רחמים" בלבד.
נכון דויד, כי נראה לי שזה שם מקוצר, ולא תמיד יש כח לומר את השם המלא... נכון?
בכל מקום קוראים לה ככה, בעיתונות, בתקשורת, בפי העם. זה שחברי הקהילה רוצים או קוראים לה אחרת מהשגור בפי כל אינו סיבה לדעתי לשנות וכפי שציין שמש מרפא בעניין שמות חברות.
אם נחפש בגיידסטאר נמצא כי רוב הישיבות מכונות בשמן הרשמי, בשם מסורבל וארוך, ולא כפי שהן נקראות בפי ההמון.
הדברים הבאים לקוחים מפה
"אנו גאים בשיטה הספרדית"
* שאלה שנשאלת רבות. כל המתקרב אל בנין הישיבה, לא יכול להתעלם מן הכתוב עליו: "ישיבת כסא רחמים ספרדית". מדוע לחרוט את ההדגשה - כסא רחמים "ספרדית"?
השאלה שנראית שולית-מה, מתבררת כמהותית עבור הרבנים. מתברר, כי אין זה רעיון שהתחיל כאן בארץ, אלא עוד בימים הראשונים בהם הקים רבי מצליח את הישיבה בתונס, קבע את שמה: "ישיבת כסא רחמים ספרדית", ואפילו על המסמכים הרשמיים של הישיבה ודפי המשרד הופיע השם המיוחד: "ישיבת כסא רחמים ספרדית" בשלוש שפות: עברית, ערבית וצרפתית.
רבי מצליח עצמו נדרש על כך, כאשר ביקר בישיבה מנהל הג'וינט בתונס הרב יהושע אברמוביץ' ז"ל. האורח הנכבד ערך סיור בישיבה ובין היתר גילה את אבן השיש אשר חרוט עליה: "ישיבת כסא רחמים ספרדית". בפליאה רבה שאל את רבי מצליח: "מדוע ציינתם "ספרדית" וכי יש כזו גם אשכנזית, שאתם באים להבדיל ביניהן?!". ענה רבי מצליח: "אף הרמב"ם שנולד בספרד כתב בהקדמת ספרו: "אני משה בן מימון הספרדי", וכי יש משה בן מימון אשכנזי?! אלא, שהרמב"ם מתנאה ומשתבח ביחוסו, בלימודו, בהבנתו הישרה והפשטנית האמיתית כדרך חכמי ספרד! אף אני קבעתי את שמה של ישיבתי כך, על מנת לשבחה ולרוממה שהיא צועדת בעקבות גדולי התורה הספרדים בדרך הלימוד ובעומק העיון, בהבנת דברי רבותינו הראשונים בעמקותם ואמיתותם בלי סילופים ופירושים שלא עלו על לבם, ובקריאה המסורתית והביטוי הנכון!".
מכיוון שלא ידוע על ישיבה אחרת בשם זה, והישיבה המדוברת קרויה בפני ההמון בשם המקוצר, וגם בפי רבניה, וגם כשהרב מאזוז לדוגמא מתייחס לישיבה הוא מדבר על "ישיבת כסא רחמים" ולא על "ישיבת כסא רחמים ספרדית".
לכן לענ"ד שם הערך ראוי שישאר, ובפתיח יצויין השם המלא וכפי שמצויין עכשיו.
שמש מרפא מה עושים בכזה מצב?
כיוון שהעניין נתון למחלוקת, ניתן לפתוח הצבעה, שם יוכרע הדבר ע"פ רוב.
כתבתי לפני התנגשות עריכה –
כיון שהדיון נראה לי מוצה, אא"כ יש עוד ראיות שיכולות לשנות את דעת התנגדים, אם אתה ממש רוצה אתה יכול לפתוח בהצבעה, אבל נראה לי די ברור שאין לך רוב.
רק עכשיו ראיתי את הדיון המעניין. שם הישיבה הוא כסא רחמים, אך ספרדית זה הגדרה שהפכה לחלק מהשם. כבר בתונס הישיבה כך נקראה, והסיבה נראה לכאורה כי אז היתה שם ישיבת חב"ד שנוהלה ע"י הרב פינסון שהוא אשכנזי (והרבנים לבית מאזוז לימדו שם), ואז שהוקמה הישיבה נקבע בשמה ההדגשה שהיא ספרדית. גילוי נאות, אני מקורב מאד לישיבה וראשיה, ומשפחתי הקרובה נושאת שם בתפקידים בכירים
אביר על סוס הסתיר את הרשומה הזאת (היסטוריה)
שמע בני מוסר א. לא ככה נראה מהראיון שנערך עם הרבנים לבית מאזוז (פורסם באתר כסא רחמים הבאתי קישור עיין לעיל). ב. מהו הקשר שלך לרבני כסא רחמים. אולי תכתוב עליהם ערך (אם הם באמת ראשים חשובים ולא רק רמי"ם.). ג. אשמח לעזרתך בטיוטה:הרב אליהו בנימין מאדאר. אם יש לך עוד פרטים. טיוטה:הרב חנן קבלן. תודה רבה. ד. איזה עוד רבנים אפשר וראוי לכתוב עליהם ערך? אברהם אבנר (שיחה) 03:46, 25 באפריל 2021 (IDT)
קשר לראש הכולל שהוא גם הראב"ד, עשיתי עליו ערך. לגבי האחרים אשמח לעזור.