מכלולאים פעילים ונכבדים: אשמח אם תחוו דתעכם לגבי עריכה זו - האם היא תקנית.
תודה
מכלולאים פעילים ונכבדים: אשמח אם תחוו דתעכם לגבי עריכה זו - האם היא תקנית.
תודה
מה שצריך להיות זה "כל המוסדות הנמנים עם חוגי השמרנים בעדה החרדית".
העדה החרדית אין לה מוסדות חינוך משלה.
מה פירוש "חוגי השמרנים"? מי שדעתו בנושא קברים הוא כדעת הראב"ד ולא כדעת הגאב"ד נהפך ללא שמרן?
לצורך כך צריך להיות בקי בניואנסים.
העדה החרדית מחולקת ל"רעכטע" ו"לינקע".
כמובן מטפורית. לכן לא מתאים התרגום לעברית ימנים ושמאלנים, אלא שמרנים ופחות שמרנים.
אילו מצדדי דעת הראב"ד היו כופרים במילה "לינקע" - היית צודק, אבל השימוש בחלוקה זו רווחת בשני המחנות.
בתוך עמי אנוכי יושבת, ואני מודע היטב לחלוקה של הרעכטע והלינקע.
בכל זאת, הביטוי 'שמרנים' ו'פחות שמרנים' לא נראה לי נכון, כל עוד הלינקע אינם סבורים שהם פחות שמרנים. הם אכן פחות סיקריקים, פחות אלימים, פחות מיליטנטים, פחות תוקפניים, אך בהחלט לא פחות שמרנים (לפחות בעיני עצמם, ולא רק).
תראה, המוסדות האלו הנמנים בערך, רובם המוחלט שייך לאנשים שהם רחוקים מאוד מלהיות סיקריקים, אלימים, מיליטנטיים, תוקפניים.
החלוקה בעדה אינם בין אנשים קיצוניים ללא קיצוניים, אלא כמו בכל דבר בעולמנו, לפי השתייכות.
למשל, האם תוכל להסביר את העובדה שתולדות אברהם יצחק נתפסים כ"רעכטע" ותולדות אהרן כ"לינקע"? האם תמצא בתולדות אברהם יצחק יותר מיליטנטיים מאשר בתולדות אהרן? כל המכיר יודע שהכל נצבע לפי דעות המנהיגים.
אתה כן צודק בכך שצריך לעקוף את הבעיה, מכיון שלא ניתן לכתוב תרגום ראוי לרעכטע ולינקע.
אני מציע "כל המוסדות בעדה החרדית המצדדים בדעת הגאב"ד..."
אני בעד הניסוח שהצעת
(ואגב, תוא"י הוא רעכטע בגלל שתו"א הוא לינקע.. משהו כמו הזלונים והאהרונים... ![]()
גם צריך לברר האם תוא"י אכן הצהירו שהם לא מקבלים תלמידים מהשכונה