לורד פונטלרוי הקטן
כריכת התרגום של רנה ורבין | |
מידע כללי | |
---|---|
מאת | פרנסס הודג'סון ברנט |
שפת המקור | אנגלית |
סוגה | ספר ילדים ונוער |
הוצאה | |
תאריך הוצאה | 1886 |
מספר עמודים | 201 (מהדורה ראשונה) |
הוצאה בעברית | |
הוצאה | הוצאת תרבות (מהדורה ראשונה) |
תאריך | 1922 (מהדורה ראשונה) |
תרגום | א.ל. יעקבוביץ (מהדורה ראשונה) |
מהדורות נוספות | |
תאריך מהדורות נוספות | ראה תרגומים לעברית |
לורד פוֹנְטְלְרוֹי הקטן (באנגלית: Little Lord Fauntleroy) הוא ספר לילדים ונוער מאת פרנסס הודג'סון ברנט. הספר החל כסדרה של פרסומים במגזין סנט ניקולאס בין השנים 1885–1886, ופורסם כספר בשנת 1886. הספר מספר את קורותיו הרצופות תהפוכות של סדריק הנלבב, שחי עם אמו בחדר דל בניו יורק ומפליג לאנגליה, לרשת את תוארו ונחלתו של סבו, הרוזן הגלמוד וקשה-הלב.
הספר כבש בסערה את אנגליה ואמריקה, נדפס בעשרות מהדורות, הומחז והוסרט פעמים אחדות, ותמונת "הלורד הקטן" (הוא בן הסופרת ששימש דוגמן לצייר), המסורק בתלתלים ארוכים ולבוש חולצת-מלחים רחבת-צווארון, יצרה את "אופנת פונטלרוי" בלבוש ובתסרוקת.
ההשפעה על האופנה
חליפת פונטלרוי (הידועה גם בשם "חליפת באסטר בראון(אנ')"), שתוארה היטב בספר, השפיעה על אופנת הלבוש הרשמי של ילדי המעמד הבינוני בארצות הברית.
ביקורת
פולי הובארת' כתבה כי הספר לורד פונטלרוי הקטן היה הארי פוטר של זמנו, וכי הסופרת פרנסס הודג'סון ברנט הייתה מפורסמת כשם שג'יי קיי רולינג מפורסמת בזכות סדרת ספרי הארי פוטר.
תרגומים לעברית
- תרגם אברהם-אריה עקביא, הוצאת תרבות ורשה, 1922
- תרגם אוריאל אופק, הוצאת מ. מזרחי, 158 עמודים, 1974
- תרגמה יעל רון-לרר, הוצאת עופרים, 88 עמודים, 1995
- תרגם יחיעם פדן, הוצאת מחברות לספרות, 184 עמודים, 2000
- תרגם עמיחי הדרי, הוצאת קוראים, 96 עמודים, 2005
- תרגמה רנה ורבין, הרפתקה: סופרים מתרגמים קלאסיקה, הוצאות מודן ואוקיינוס, 233 עמודים, 2015
קישורים חיצוניים
- יותם שווימר, לורד פונטלרוי הקטן: קאמבק למאה קודמת, באתר ynet, 20 בספטמבר 2015
26533419לורד פונטלרוי הקטן