בתיה פרוסט
לידה |
10 בנובמבר 1938 בודפשט, הונגריה |
---|---|
פטירה | 27 בינואר 2025 (בגיל 86) |
פעילות בולטת | ממייסדי המחלקה למתורגמנות בבר-אילן |
בתיה (ברברה) פרוסט (10 בנובמבר 1938 – 27 בינואר 2025) הייתה מתורגמנית ישראלית, ממייסדי המחלקה לתרגום וחקר התרגום באוניברסיטת בר-אילן[1] ששימשה כמתורגמנית ברבים מהאירועים הבינלאומיים המרכזיים בתולדות ישראל בתחומי הפוליטיקה, הכלכלה, התרבות והמשפט.
ביוגרפיה
ראשית חיים והשכלה
נולדה ב-1938 בבודפשט שבהונגריה, ללוטה ועקיבא שלזינגר. פרוסט היא נצר למשפחת רבנים ידועה ששורשיה ברב עקיבא איגר והחת"ם סופר ובעלת הוצאת ספרי קודש, כמו גם ספרי ילדים וספרי אמנות "סיני", לה היו טרם מלחמת העולם השנייה סניפים בווינה ובבודפשט. בשנת 1939, נוכח עליית האיום הנאצי עלו פרוסט והוריה לפלשתינה. פרוסט למדה בגימנסיה גאולה בתל אביב ושירתה בחיל המודיעין.
בשנת 1958 עם תום שירותה הצבאי, יצאה פרוסט ללימודים בתחום המתורגמנות ב-School of Translation and Interpretation (אנ') בז'נבה שבשווייץ.
קריירה כמתורגמנית
בתחילת שנות השבעים הקימו אדם ריכטר ופרוסט את המגמה לתרגום בכתב ולתרגום בעל פה באוניברסיטת בר-אילן, בה לימדה ואותה פיתחה, כמרצה בכירה, במגמות תרגום בכתב ותרגום סימולטני בשפות עברית, אנגלית, גרמנית וצרפתית והעמידה תלמידים הרבה, עד לפרישתה ב-1991.[2]
במקביל לעיסוקה האקדמאי, עסקה פרוסט במתורגמנות ובארגון צוותי מתורגמנים בישראל ומחוצה לה וקולה נשמע מעל גלי האתר באירועים מרכזיים רבים בהיסטוריה של מדינת ישראל, כשלתהודה הרבה ביותר זכה קולה בתרגום המשפט ששודר ברדיו ובטלוויזיה נגד ג'ו איוון דמיאניוק.[3]
החל משנת 1973 פרוסט הייתה חברה בארגון הבינלאומי למתורגמני ועידות AIIC.
פרוסט שימשה כמתורגמנית לנשיאי ישראל ולראשי ממשלתה וכן שימשה כמתורגמנית במשרד החוץ באין ספור ביקורים בינלאומיים. פרוסט משמשת כראש צוות המתורגמנים בכנסת ישראל ושימשה מתורגמנית, בין היתר, בביקורה בכנסת של ביאטריס מלכת הולנד, בביקוריהם הנשיאותיים של ביל קלינטון וג'ורג' בוש, הקאנצלרים של גרמניה קוהל, שרודר ומרקל, הנשיאים מיטראן ושיראק מצרפת, כמו גם נשיאי ניגריה, בולגריה וקניה, ראש ממשלת בריטניה בלייר וראשי ממשלות יוון, קרואטיה ורומניה.
במסגרת עבודתה, פרוסט שימשה מתורגמנית ברפרטואר נרחב של נושאים שונים ומגוונים – בין אם כמתורגמנית באיחוד האירופאי, בין אם בכנסים יהודיים (הקונגרס הציוני, מכבי עולמי, ויצו, הדסה, הקונגרס היהודי העולמי, הסוכנות היהודית ועוד) בין אם בנושאי ספורט - בכנסים בנושאים רפואיים (Periodontics, Nephrology, Ophthalmology, Psychiatry, Optometry, MSD Reflexology ,Dermatology ,Geriatrics),[4] באירועי תרבות (כפרס וולף ופרס דן דוד, הקונגרס הבינלאומי של מבקרי תיאטרון, האקדמיה למוסיקה, פסטיבל השירה ועוד) בתחומי התעשייה, הכלכלה והטכנולוגיה (בתחום האנרגיה הסולארית, קונגרס הבנקאות הבינלאומי, הקונגרס הבינלאומי במיסים וחשבונאות, כנס "כלכלה פיתוח ושלום", "כנס העסקים של ישראל" ועוד) ובתחומי המשפט, ראש וראשונה, כאמור, במשפט דמיאניוק, בו שימשה כמתורגמנית בית המשפט, כמו גם במשפט פושע המלחמה ההונגרי שנערך בטורונטו קנדה.
פרסומים
בשנת 1984 פרוסט תרגמה וערכה את ספרו של פרנסואה מיטראן "כאן ועכשיו-שיחות עם מיטראן".[5]
חיים אישיים
הייתה נשואה ליוסי פרוסט, שהיה מזוהה עם רבים ממפעלות התרבות והאמנות בישראל, ואם לשלושה. נפטרה בינואר 2025.
קישורים חיצוניים
- שרה ליבוביץ, ראיון עם בתיה פרוסט ב"העולם הזה", גיליון 2644 (4 במאי 1988), עמוד 14
- הודעת המחלקה לתרגום באוניברסיטת בר-אילן על מותה של בתיה פרוסט
הערות שוליים
- ↑ מרים שלזינגר, אלעדה ויצמן ופרנסין קופמן, המחלקה לתרגום וחקר התרגום מהכשרה מקצועית לדיסציפלינה אקדמית, אוניברסיטת בר-אילן מראיון למעש כרך א - אבני דרך ותולדותיהן של המחלקות, עמ' 449-462
- ↑ מעריב | עמוד 29 | 19 דצמבר 1977 | אוסף העיתונות |, באתר הספרייה הלאומית
- ↑ משפט דמיאניוק 28.7.1987, נבדק ב-2022-10-18
- ↑ Experience & Résumé, 2015-09-02 (באנגלית)
- ↑ כאן ועכשיו: שיחות עם גי קלס - קו אדום - פרנסואה מיטראן
בתיה פרוסט41345591Q114740799
- מתורגמנים
- מתרגמות ישראליות
- ישראליות ילידות הונגריה
- ישראלים ילידי הונגריה
- סגל אוניברסיטת בר-אילן: מדעי הרוח
- עולות במלחמת העולם השנייה
- בוגרות גימנסיה גאולה
- בוגרי גימנסיה גאולה
- מתרגמות מצרפתית לעברית
- חיילות אגף המודיעין
- בוגרי אוניברסיטאות בשווייץ
- אישים הקבורים בנתניה
- ישראליות שנולדו ב-1938
- ישראלים שנולדו ב-1938
- ישראליות שנפטרו ב-2025
- ישראלים שנפטרו ב-2025