אנגלית תיכונה

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
יש לערוך ערך זה. הסיבה היא: תרגמת, פיסוק, צורת כתיבה עממית מדי.
אתם מוזמנים לסייע ולערוך את הערך. אם לדעתכם אין צורך בעריכת הערך, ניתן להסיר את התבנית.
יש לערוך ערך זה. הסיבה היא: תרגמת, פיסוק, צורת כתיבה עממית מדי.
אתם מוזמנים לסייע ולערוך את הערך. אם לדעתכם אין צורך בעריכת הערך, ניתן להסיר את התבנית.
אנגלית תיכונה
שגיאה ביצירת תמונה ממוזערת:
עמוד מתוך הספר סיפורי קנטרברי שכתוב באנגלית תיכונה.
אזורים אנגליה, סקוטלנד וויילס
דוברים השפה התפתחה לאנגלית מודרנית מוקדמת עד המאה ה-16
משפחה

הודו-אירופית

גרמאנית
אנגלו-פריזית
לאום אנגלים
קוד שפה enm
ראו גם שפהכתברשימת שפות
שגיאה ביצירת תמונה ממוזערת:
מסמך ביל אוף רייטס משנת 1689

אנגלית תיכונה או אנגלית בינייםאנגלית: Middle English) היא שפה אשר דוברה בסביבות השנים 11001500 באנגליה. האנגלית התיכונה התפתחה מהאנגלית העתיקה והושפעה רבות מצרפתית עתיקה בתקופת ממלכת אנגליה הנורמנית, עקב חילופי המעמד השליטים באנגליה מאנגלו-סקסים לנורמנים (דוברי צרפתית עתיקה), בעקבות כיבוש ממלכת אנגליה בידי ויליאם הכובש, מנורמנדי. לקראת סוף התקופה החלו שינויים רבים בהגיית התנועות בשפה האנגלית, אך האיות באנגלית לא הותאם לשינויים, מה שגרם לאי התאמה בין האיות האנגלי והצלילים שהוא אמור להציג. מהשפה האנגלית התיכונה התפתחו השפות סקוטית והאנגלית המודרנית המוקדמת(אנ'), שלבסוף התפתחה לאנגלית מודרנית.

התפתחות השפה

אנגלית עתיקה דוברה באנגליה במאה האחת עשרה. לפני התקופה הזאת הושפעה האנגלית העתיקה מנורדית עתיקה (בגלל הוויקינגים). השפעה זו עזרה להפוך את האנגלית ליותר פשוטה והיא התחילה את המעבר לאנגלית תיכונה.

ב-1066 ויליאם הכובש מנורמנדי, ששפתו צרפתית עתיקה, כבש את אנגליה. מאותו רגע דיברו השליטים באנגליה צרפתית אך האיכרים המשיכו לדבר אנגלית. את ההשפעה הרבה של הצרפתית על האנגלית ניתן לראות בשפה עד היום.

בלשנים מחלקים את תקופת השימוש באנגלית התיכונה לשני חלקים:

1. אנגלית תיכונה מוקדמת (אנגלית עתיקה עד 1300 לערך).

2. אנגלית תיכונה מאוחרת (מ-1300 בערך עד להופעת האנגלית המודרנית המוקדמת).

עד התקופה השנייה השליטים באנגליה דיברו צרפתית, כך שאין הרבה כתיבה מהתקופה הראשונה.

השפה סקוטית התפצלה מהניב הצפוני של אנגלית תיכונה מוקדמת. אנגלית תיכונה מאוחרת התפתחה לבסוף לאנגלית מודרנית מוקדמת.

אנגלית מודרנית מוקדמת (1500-1650[החלוקה היא מאוד גסה]) היא שפתו של שייקספיר. ההבדל בין אנגלית מודרנית מוקדמת ואנגלית מודרנית היא בערך כמו עברית מודרנית ועברית מקראית.

בסביבות 1400 לספירה (לקראת סוף תקופת האנגלית התיכונה) החלו שינויים רבים בביטוי התנועות בשפה שנמשכו לערך עד שנת 1700. האיות האנגלי לא השתנה הרבה בהתאם לשינויים בצלילים, מה שהוביל לחוסר התאמה בין האיות האנגלי לבין הצלילים שהוא אמור לבטא.

השינויים בתנועות הארוכות:

דוגמאות לשינוי התנועות באנגלית
דוגמאות למילים: הביטוי לפני השינוי: הביטוי לאחר השינוי:
Bite I ai
Meet e I
Meat ɛ I
Name a ei
Boat ɔ ou
Moon o u
House u au

ɛ הוא צליל שני שלישים דרך בין a ל־e (יותר קרוב ל־e) ונמצא באנגלית מודרנית במילה כמו bed

ɔ הוא צליל שני שלישים דרך בין a ל־o (יותר קרוב ל־o) ונמצא באנגלית מודרנית במילה כמו or

שינוי זה השפיע גם על הדרך שמבטאים את האותיות באנגלית, ולכן מבטאים

את האות E כ i,

את האות I כ ai,

את האות a כ ei,

ואת האות o כ ou.

שגיאה ביצירת תמונה ממוזערת:
דוגמאות למילים באנגלית שהביטוי שלהם השתנה במהלך השנים

השוואת טקסטים לדוגמה (מתוך: Gleason Paul, Underwords, Rosemont Publishing, Printing Corp. 2002 עמ'131):

הטקסט המקורי באנגלית תיכונה תרגום לאנגלית בת ימינו

Whan that Aueryłł wt his shoures soote,
The droghte of Marcħ, hath perced to the roote;
And bathed euery veyne in swich lycour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan zephirus eek wt his sweete breeth,
Inspired hath in euery holt and heeth;
The tendre croppes, and the yonge sonne,
Hath in the Ram, his half cours yronne;
And smale foweles, maken melodye,
That slepen al the nyght with open iye;
So priketh hem nature, in hir corages,
Thanne longen folk to goon on pilgrymages;
And Palmeres for to seeken straunge strondes,
To ferne halwes, kouthe in sondry londes;
And specially, from euery shyres ende,
Of Engelond to Caunterbury they wende;
The holy blisful martir for to seke,
That hem hath holpen whan þt they weere seeke.

When in April the sweet showers fall
And pierce the drought of March to the root, and all
The veins are bathed in liquor of such power
As brings about the engendering of the flower,
When also Zephyrus with his sweet breath
Exhales an air in every grove and heath
Upon the tender shoots, and the young sun
His half course in the sign of the Ram has run
And the small fowl are making melody
That sleep away the night with open eye,
(So nature pricks them and their heart engages)
Then folk long to go on pilgrimages,
And palmers long to seek the stranger strands
Of far off saints, hallowed in sundry lands,
And specially from every shires’ end
Of England, down to Canterbury they wend
The holy blissful martyr, quick
To give his help to them when they were sick

שינויים בפונולוגיה מהאנגלית העתיקה

להלן טבלת העיצורים באנגלית תיכונה:

שפתי שיני מכתשי בתר-מכתשי חכי וילוני סדקי
אפי m n (ŋ)
סותם p b t d tʃ dʒ k ɡ
חוכך (f v θ ð s z ʃ (x h

קישורים חיצוניים


קובץ:Noun project 2472.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא שפות. אתם מוזמנים לתרום למכלול ולהרחיב אותו.
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0

32660388אנגלית תיכונה